1998年創業から映像翻訳分野で培った豊富な実績と延べ10861社(2018年8月現在)のお客様との取引
何度でも品質に問題がある場合は対応致します。 6ヶ月間サポート保証しておりますので、安心してご依頼いただけます。
状況が刻々と変わる現代においてはスピードは利益に直結するもの原則1時間以内の無料見積を致します。
映像翻訳からスタジオでのオランダ語ナレーターによるナレーション映像の編集までワンストップ対応致します。複数言語対応も可能。
映像の翻訳は、映像や音声情報から字幕テロップのための文字情報のための翻訳作業を言う私たちはビデオ、テレビ番組、映画、メディアの音声や文字情報を元にターゲットになる言語への翻訳をし、字幕などの編集やナレーションの原稿として提供致します。
オランダ語ネイティブでプロのナレーターによる音声収録となります。 企業PV、店舗PV、アプリ、音声ガイドで使用するナレーションやアナウンスを用途に応じた外国語でのナレーションで、設備を完備しているスタジオで行うことで綺麗で収録が可能なサービスとなります。
プロのナレーターを御社の指定する場所まで派遣するサービスです。 お客様の用途やご希望の人物像、声の種類などを確認し、派遣前に音声サンプルを提示し意図する方向性が間違いがないかを確認し派遣を致します。
社内研修用動画:営業研修PV、ビジネス研修やコンテンツアPV、販売スタッフ研修PV、マニュアル、事業紹介PV
プレゼン用動画:企業PR用PV、株主総会用、工場・施設・各拠点紹介
キャンペーン商品、新商品PR・紹介:ソフト/ハードウエア、ITサービス紹介PV、各種サービスの紹介PV、インフラ紹介PV、NGO活動、学校・官公庁活動の紹介PV
博物館・美術館ガイド、展示用映像作品、各地方自治体観光紹介、商店・ストア案内:館内アナウンス、非常用アナウンス、オーディオガイドなどの施設紹介PV
販売・販促用PV、バリアフリー(聴覚障がい者用)字幕、国際医療団体活動紹介PV、各種プレゼンPV、NPO活動紹介プレゼンPV
海外制作映画、ドラマ(パッケージ化含む)紹介PV、サイト配信用データ、放送用メディア、映画祭出品用映画作品、国際マーケット出品・進出用動画/CMなどのPV
海外から映像を撮影してきたが現地の人が何を話しているのがわからない
→該当するスタッフを3時間派遣し、話している内容を通訳及び翻訳をしました。
チリ沖で地震があり多数のケガ人の映像が届いたが内容が分からない
→スペイン語が話せるスタッフを派遣し映像の通訳を行いました。
多言語で製作した映像が、もともとの日本語の映像とあっているかどうか、ずれがないかを確認したい。
→該当するスタッフを2時間派遣し、違いがあるかを確認及び訂正を致しました。
※見積は完全無料
※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
株式会社ビーコスでは、映像編集者を募集しております。 オランダ語映像の編集の経験者もしくはこれから映像編集に携わりたい、方はこちらへ
〒162-0061 東京都新宿区市谷柳町39-1菅屋ビル4階
©2024. All Rights Reserved.